Catalogue

Collections
Traduit de l’hébreu par Ziva Avran et Arlette Pierrot Le roman commence comme une banale enquête policière dans un camp militaire en Israël alors qu’une équipe tourne un court métrage pour l’armée. L’enquête s’enlisera. Pendant ce temps, les huit personnages…
Traduit du grec par Gilles Decorvet Ancien gauchiste reconverti dans les affaires, homme sans scrupules, le narrateur a perdu le goût de vivre. Sur une île grecque, au coeur d’un été caniculaire, il s’adresse tout au long du roman à…
Choix des poèmes, introduction et traduction de l’hébreu par Emmanuel Moses Prix Nelly Sachs pour la traduction de la poésie Les premiers poèmes de David Vogel, au moment de leur parution à Tel Aviv en 1920, par leur modernité, leur…
Traduit de l’ancien yiddish et annoté par Nathan Weinstock L’histoire de Beria et de Zimra est un conte yiddish qui date de la Renaissance. Elle constitue en quelque sorte le pendant juif du mythe d’Orphée et Eurydice. Beria et Zimra s’aiment tendrement…
Traduit de l’anglais par Elisabeth Van Wilder C’est grâce à une petite annonce qu’elle fait passer dans la presse locale de Montréal que la narratrice, prénommée Esther, fera la connaissance de Léon, un veuf inconsolable de 72 ans, d’aspect plutôt…
Traduit du polonais par Elisabeth Van Wilder Prague, une ville énigmatique, mystérieuse, au passé littéraire prestigieux, que Tania Ney ne se lasse pas d’arpenter. Elle décide un jour de passer une petite annonce dans le Prague Post et la Prager Zeitung :…
Retour haut de page