Traduit de l’anglais (États-Unis) par Daniel Mauroc Voici ce qu’écrivait, au moment de sa publication en 1971, The New York Times Book Review à propos du sixième ouvrage de Jerome Charyn : « Sombre, intriguant, fantastique, allégorique, Eisenhower, mon…
Catalogue
Collections
Traduit de l’américain par Marc Chénetier Avec son écriture extravagante, délirante et baroque, Jerome Charyn, à son accoutumée, “ mythologise ” sa vie, et livre ici une autobiographie déguisée qui raconte à la première personne l’histoire d’un enfant juif…
Traduit de l’anglais (États-Unis) par Pascale Haas « Enfant du Bronx, j’ai grandi dans un dédale de rues pauvres, un ghetto appelé Morrisania qui avait son quartier noir à Boston Road, une enfilade de bodegas sous le métro aérien…
Traduit de l’italien par Daniel Colomar Ce roman familial restitue, d’une part, une enfance sicilienne, les récits picaresques du grand-père, les senteurs, et une violence primitive contre la femme. D’autre part, la grise étrangeté d’un Nord qu’il est difficile…
Traduit de l’italien par Etienne Barilier Un homme vide ses comptes à la banque, monte dans sa voiture et part à la recherche de sa mémoire perdue, laissant derrière lui une femme indifférente et deux adolescents peu amènes. Il…
Roman traduit du brésilien Un jeune journaliste qui rêve de devenir écrivain, le narrateur ; un prêtre dominicain candidat pour devenir Saint ; le Bel Aramal rêve d’être acteur et en attendant séduit des jeunes pucelles pour un millionnaire….
Roman traduit du brésilien Sur la plage de Copacabana, un acteur, désespéré par l’échec de sa dernière pièce de théâtre, médite sur son suicide qu’il prévoit dans les eaux en furie de l’océan Atlantique. Mais au hasard d’une petite annonce,…
Traduit du brésilien La Mort de D. J. à Paris, est le premier volet du Cycle du Coca Cola qui comprend 4 romans. Il a été publié pour la première fois au Brésil en 1975. Depuis, il a été réédité…
Traduit de l’hébreu par Arlette Pierrot Dans cette trilogie dédiée au désert, aride et violente, Shulamith Hareven raconte une histoire du peuple hébreu après la sortie d’Égypte, réécriture iconoclaste de l’Exode, sans parole donnée, sans miracle, avec un dieu…
Traduit de l’allemand par Jacques Duvernet Dans cet ouvrage inédit en français, Hesse dresse le portrait d’amis, de relations littéraires et artistiques, ainsi que de membres de sa famille, se livrant peut-être comme jamais. On retrouve dans son cercle…
Traduit de l’allemand par Jacques Duvernet En 1919, après la Première Guerre mondiale, Hermann Hesse s’installe au Tessin, espace de vie qu’il a découvert au début du siècle lors de ses fréquents voyages en Italie. Cette période coïncide avec une…